Gymnázium, Trutnov, Jiráskovo náměstí 325 se sídlem Jiráskovo náměstí 325, 541 01 Trutnov

Výměnný pobyt v německém Jeveru

Výměnný pobyt v německém Jeveru


Ve dnech 10. 9. – 17. 9 2022 strávila skupina našich studentek a studentů ze třetích ročníků a ze septimy příjemný týden v rodinách svých výměnných partnerek a partnerů z německého gymnázia Mariengymnasium Jever. 

Během svého pobytu měli studentky a studenti možnost pracovat na společném projektu, jehož cílem byla především úzká spolupráce účastníků výměny v týmech. Skupinová práce pokračovala i při prohlídce města (hledání jednotlivých významných památek dle zadaných souřadnic). Byli jsme starostou města pozváni do reprezentativního sálu radnice, kde jsme si  společně připravili čaj zdejším tradičním způsobem a dozvěděli se spoustu informací o historii i současnosti města. 

Dalším bodem programu byla plavba lodí na nedaleký ostrov Langeook, kde jsme měli možnost prohlédnout si tamní městečko, za slunečného počasí se procházet po plážích nebo se ponořit do vln Severního moře. 

Zaujala nás i návštěva města Brémy, prohlídka historického centra, možnost procházet se jeho uličkami či vychutnat si společnou kávu v některé z mnoha útulných kaváren.

Poslední den jsme se vydali na kolech do blízké vesnice Sande, půjčili si několikamístné kánoe a vydali se na plavbu po kanále zpestřenou rozmary počasí v podobě slunce, deště, větru i krátkého krupobití. 

Po skončení oficiálního programu se studentky a studenti scházeli v menších skupinkách a společně trávili čas různými aktivitami (vodní lyžování, hraní deskových her, bowling, narozeninové oslavy).

Velmi nás těší, že po dvouletém přerušení způsobeném epidemiologickou situací měly obě spolupracující školy zájem obnovit třicetiletou tradici výměnných pobytů v nejbližším možném termínu. O významu a úspěšnosti akce nejlépe vypovídají příspěvky našich studentek a studentů.


Dojmy studentek a studentů:


Když jsem do Jeveru odjížděl, vlastně jsem moc nevěděl, co čekat, jelikož jsem jako náhradník o samotném odjezdu nevěděl do předposledního dne prázdnin. Celou cestu ve vlaku mě nesla moje lehkomyslnost, která avšak každou další zastávkou k Jeveru slábla. Musím přiznat, že vylézt z vlaku pro mě nebylo úplně snadné, protože nejsem žádný bravurní nemčinář, takže jsem měl obavy již z prvního dojmu, který udělám. Ostych avšak rychle opadl (i navzdory mému dosti tragickému pokusu o představení se). 


Dny utíkaly, program i lidé bavili a počasí nám přálo. Za vypíchnutí z programu určitě stojí návštěva historického centra Brém, které není nijak zvlášť veliké, ale památky stály za to. Má němčina se nakonec také ukázala o něco lepší, než jsem čekal (občas jsem jim něco i rozuměl). Potrénoval jsem i nějaké fráze, za které by se nemuseli stydět ani v pořadu Alles Gute a dostal jsem nový impuls pro učení se němčiny. Němci byli také většinou přátelští a zajímají lidé, se kterými jsem se rád seznamoval.


Suma sumárum jsem šťastný, že jsem měl šanci jet a prožít si  výměnu mezi našimi gymnázii. Mé obzory jsou zase o něco větší a paleta mých příběhů pro kamarády a rodinu o něco větší. Jedno veliké díky patří všem Čechům i Němcům, které jsem již buď znal nebo poznal, avšak to největší díky je pro naše paní učitelky, které s námi jely. Ono přeci jen není snadné dopravit tam a zpět dvacet dva teenagerů přes celé Německo, nikoho u toho neztratit ani nezranit, celý týden být nápomocný a ochotný, a to vše s neustálým úsměvem na tváři. 


Jelikož toto veledílo píšu ve chvíli, kdy překračujeme naše české hranice, dovolil bych si jednu velmi notoricky známou hláškou z filmu Vesničko má středisková: „Alpy tě ohromí, Karle, ale tohle, to tě dojme. Jen se na to podívej, vidíš to? To není země, to je zahrádka. A jestli máš srdce, tak to musíš cejtit...“.

J.E.


Popravdě ze začátku jsem se toho celkem dost bála. Nevěděla jsem vůbec jak to bude probíhat, jestli budu rozumět a jaká vlastně bude  rodina, u které jsem měla bydlet. Naštěstí jsem se obávala zbytečně, protože rodina byla moc hodná (obzvlášť maminka). I přes nějaké neshody s moji německou kamarádkou jsme si vše vyjasnily a nakonec dopadlo vše na výbornou! Poznala jsem sympatické lidi, se kterými bych ráda udržovala kontakt pro případné návštěvy do budoucna. Neskutečně se mi líbilo prostředí, ve kterém jsem týden bydlela a určitě mám mnoho krásných zážitků a vzpomínek, které mi zůstanou navždy v paměti. 

N. H.


Po náročné cestě z Trutnova do Jeveru jsme byli zcela vyčerpáni, i tak jsme byli schopni seznámení a pobavení se s našimi hostiteli. První noc v nové rodině byla individuální zábava, někteří se seznamovali v rodinách, někteří šli spát a některé rodiny mile přivítaly studenty s láhví místního piva Jever. Nedělní den byl pro všechny trutnovské studenty nejvíce obávaným dnem a to je takzvaný „Famillientag”. Každá rodina si připravila program pro své nové „děti“. Rodiny Vojty Fešara, Berta Vejrycha, Adama Nikla a Naty Fraňkové vymyslely hezký program a byli spokojeni. Pondělní a úterní půlden jsme strávili na našem partnerském Mariengymnaziu, kde jsme se dozvěděli o našem projektu, který jsme následující den tvořili, zbytek dne jsme měli volno. Středeční výlet lodí byl pro nás velikým dobrodružstvím, naštěstí jsme měli krásné počasí a ti odvážnější vyzkoušeli i Severní moře. Ve čtvrtek jsme se vydali do hezkého města Brém, kde jsme si prošli historické uličky, které nebyly až zas tak zajímavé, ale naší motivací byl následující 3 hodinový rozchod. V pátek nás bohužel minulo hezké počasí a tak jsme si výlet na kolech a kánoích lehce ztížili, i tak jsme zažili spoustu zábavy s našimi novými německými kamarády. Na závěr bychom vám sem rádi zhodnotili výlet. Výměnný pobyl byl za nás velice podařený, jak z hlediska počasí, tak poznání města a nových lidi. Jen malá poznámka pro studenty, kteří se budou chtít v následujících letech vydat na tuto výměnu, nezapomeňte, že Němci jsou velcí milovníci párků, a tak jich budete mít až po krk.

Natalie, Adam, Vojta, Albert


I přes naší jazykovou bariéru jsme byli všichni překvapeni, jak jsme s německými přáteli dokázali komunikovat. Ukázali nám jak krásu jejich měst, tak dobrosrdečnost jejich rodin. Všichni jsme si čas strávený v Německu moc užili a kdyby se naskytla jakákoliv další příležitost, tak bychom ji určitě znovu rádi využili.

MOVA


Výměnný pobyt v Jeveru jsme si moc užili. Bydleli jsme ve „zlatých“ rodinách, s výměnnými partery/partnerkami jsme si moc rozuměli a stali se z nás opravdoví kamarádi. Program byl rozmanitý a zajímavý a volný čas jsme s přáteli využili efektivně a zábavně. Byl to nádherný týden, měli jsme krásné počasí. Jever je krásné město plné milých lidí a moc se těšíme, až se tam jednou zase vrátíme.

JFN


Byl to moc hezký týden. Po dlouhých patnácti hodinách strávených ve vlaku do Německa nás přivítaly nové rodiny a odvezly nás k sobě domů. Společně jsme zažili mnoho krásných zážitků, vytvořili nová přátelství a navázali mnoho kontaktů, které asi jen tak neskončí. Moje rodina byla úplně úžasná, hned první večer se mě zeptali, co ráda jím a druhý den bylo vše nakoupené. Vždy bylo na stole výborné jídlo, které mám ráda. Každý den jsme strávili s českými kamarády, ale i novými německými přáteli, kteří nám ukázali celé město. Navštívili jsme a poznali mnoho nových míst. Velmi jsem se tohoto výletu obávala, ale byla jsem moc spokojená. Každému to doporučuji, protože je to úžasná zkušenost do života.

T. T.


Překvapilo nás, jak jsou lidi v této části Německa milí. Rodiny o nás skutečně pečovaly. Jsme velmi rády, že jsme němčině rozuměly lépe než jsme čekaly a že jsme měly možnost si němčinu lépe naposlouchat. Jsme vděčné za spoustu zážitků a zkušeností, které jsme za tak krátkou dobu získaly. Báječně jsme si většinu akcí užily a navázaly dobrá přátelství. Na tento týden budeme jistě dlouho vzpomínat a určitě se nám bude i trochu stýskat.

H & P 


Týden v Jeveru utekl jako voda. Výměnný  pobyt jsme si moc užili, navázali jsme nová přátelství a na vlastní kůži jsme okusili studené vody Severního moře.

Díky německým kamarádům a tomuto skvělému pobytu jsme dostali novou chuť do studia němčiny.

A.D.

Za komisi německého jazyka Eva Hejnová a Petra Rozehnalová


GALERIE

AUTOR ČLÁNKU

Mgr. Zuzana Mládková

Mgr. Zuzana Mládková

Vyučuji německý jazyk ve třídách 3.X, 6.X, 7.X, 1.A,B, 2.A,B, a 4.A,B. Dějepis vyučuji ve třídě 2.X, kde jsem také třídní učitelkou.

PŘÍSPĚVKY KATEGORIE NĚMECKÝ JAZYK